【意外|Three Billboards Outside Ebbing, Missouri】別讓憤怒與歧視將愛拒在門外

收藏 討論 0人收藏
 

意外.jpg

很久沒有這麼強烈的喜歡一部電影了

在2017年金馬影展看完之後,我就開始跟身邊的親朋好友預告:「明年二月會上映一部電影叫做《意外》,到時候請一定要去看!我會提醒你們的!」然後終於等到上映後我去二刷了,看完後我依舊持續在跟身邊的朋友們提醒和推薦,絕對不要錯過這部佳片,推到朋友都質疑我是不是有抽成的地步了!之所以會這麼推薦是因為覺得這劇本這麼好的電影,絕對不能只有我看到呀!

《意外》是我2017年看的,所以我將他列在我2017年前幾大最喜歡的電影之一,不過我想,這份喜歡的心情,應該會延續到2018年也想將他排在前幾大愛片之中吧! 

電影的海報乍看可能會讓你覺得他像是嚴肅無聊的美國獨立電影,但是完全相反,他用一些黑色幽默和精準有趣的台詞包裝嚴肅的議題,觀影的過程只有輕鬆。電影講述由一位媽媽的憤怒所引起的連環效應,和藉此探討關於如何放下憤怒仇恨、不遷怒與歧視的生活藝術。在電影裡,每個角色都有他可愛的地方,你不會絕對的討厭誰,也沒有誰是絕對的善與惡,大家都是不完美的普通人類。導演馬丁麥多納想表達的事情很多,卻一點也不雜亂,不管你注意到了那些,都讓人很有收穫。

意外-5.jpg

本次奧斯卡最佳女主角,除了莎莉霍金斯,再來就是最支持麥姨了

而《意外》的劇本設計非常巧妙,從前連結至尾,反轉、顛覆腦袋中應該有的套路,每場戲都是有意義的,有笑有淚~意外的劇情發展、意外的覺得這部電影非常好看和意外的輕鬆。能理解台灣的片商將片名翻譯為《意外》的原因了!(笑)

我非常喜歡電影的配樂,這原聲帶必須收!特別喜歡歌詞和歌曲配合著劇情變化,一邊聽著音樂可以更加體認到故事裡的主人翁當下的心境和事件想表達的氛圍。由以《因為愛你》得過奧斯卡最佳原創音樂獎的卡特伯韋爾配樂作曲家創作,開場由<Last Rose of Summer>帶領進入一位痛失女兒的悲傷母親的心,再由一個非常有記憶點的主旋律編寫出媽媽準備為兒而戰的溫柔及堅強,再到用平穩的調性來詮釋失控、懊悔和原諒的各種情緒參雜。

由《殺手沒有假期》的馬丁麥多納執導及編劇,《意外》在金球獎大放異彩~並入圍了第90屆的奧斯卡最佳影片、最佳原創劇本、最佳女主角、最佳男配角...等7項大獎。由金獎影后法蘭西絲麥朵曼飾演喪女的憤怒媽媽蜜兒芮德海斯,而一同飆戲的演員還有伍迪哈里遜、山姆洛克威爾。山姆洛克威爾雖為男配角,但出色的表現風頭完全不亞於麥姨。還有讓大家都很眼熟的2017年配角王:卡賴伯蘭德里瓊斯,他也曾在《逃出絕命鎮》中演出極反差的反派角色,個人覺得他有種獨特的陰柔氣息~亦正亦邪,這次在《意外》裡他飾演的是善良的廣告公司老闆,表現也非常亮眼。

意外-7.jpg

特別喜歡有伍迪哈里遜的黑色喜劇

意外-8.jpg

卡賴伯蘭德里瓊斯2017年還有美國製造、歡迎光臨奇幻城堡...等

 

[以下涉及劇情討論,建議觀影後再閱讀]

由法蘭西絲麥朵曼所飾演的強悍母親蜜兒芮德海斯,她的女兒在七個月前慘遭壞人強姦凌虐致死,至今仍未抓到兇手。她質疑當地警方的辦案效率,於是買下鎮外的三塊荒廢廣告牌登上廣告,直指由伍迪哈里遜所飾演的威洛比警長辦案不力。當她所質疑的是密蘇里艾比鎮上頗有威望的警長,於是這三塊廣告牌則引起了鎮上許多人的憤怒與不滿。而由山姆洛克威爾所飾演的狄克森警官,他替自己敬重的威洛比警長感到不值,認為他不該受到這樣的汙辱和質疑,因此處處找蜜兒芮德海斯麻煩,希望她能撤下廣告,但蜜兒芮德海斯在重重的壓力之下依舊堅持己見要替自己的女兒發聲。然而這樣一來一往的憤怒和報仇之下,他們意外的發現,其實這些事情轉個彎有更合適的處理方式...。

意外-2.jpg

這部電影要叫做《警長的三封信》也是可以的

 

我很喜歡《意外》裡許多情節,和角色情緒及個性的轉換設計,
在這裡沒有誰是絕對的好人與壞人,有的是一來一往所堆疊起更大的憤怒。

蜜兒芮德海斯,是個脾氣很硬的母親,同時也是個脆弱的母親,她可以為了捍衛自己的廣告牌而不惜與當地警方槓上,甚至放火燒警局,怒氣沸騰的她居然還對來勸說撤掉廣告的神父遷怒,以偏概全的直指所有神父都有性侵男童的罪,但她卻也可因為巧遇散步的小鹿而憶起女兒楚楚的掉淚。當她執意與威洛比警官做對時,同時她目睹了癌症病情加重而吐血的威洛比感到不捨脫口而出了一聲baby。 

傑森狄克森警官,是個恐同和充滿歧視的媽寶警官,恐懼和歧視讓他變得囂張跋扈,替自己上一層保護色。為了希望能徹掉廣告,他可以去找無辜百姓的麻煩,甚至目無法紀的將廣告公司老闆小紅威爾比丟下窗外,只為了想替威洛比警長出口氣,將憤怒發洩於他。

意外.jpg

當媽寶遇上悍媽

 

愛可以澆熄憤怒,
但有了歧視和先入為主的態度,會將愛拒絕在門外

當蜜兒芮德海斯說狄克森警官有膚色歧視的時候,她自己也歧視了愛慕自己的侏儒詹姆士和前夫在動物園打工的19歲女友。她恍然大悟了詹姆士其實並沒有義務要對她好一切只是出自於愛慕,但她卻將其視為威脅。而她一直覺得前夫的19歲女友像個沒智慧笨妹,卻語出驚人地提醒了她,也是本片的主旨:「憤怒只會招致更大的憤怒」。

先入為主的覺得因為這個廣告牌,所有警察都是對立方的她,也忽略了新來警長的一句:「我們不一定要是敵人」而將憤怒和復仇的心提高到最高點。

小鎮上真的所有人都反對這個廣告牌嗎?並不是,當蜜兒芮德海斯覺得全世界連警察都不能相信、沒人挺她的時候,一名當初張貼廣告的小弟主動向她提出,他可以提供備份的廣告印刷,讓已經燒成灰燼的廣告牌重生。

意外-12.jpg

一個看似最不重要的角色神來一筆

意外-13.jpg

別只聊膚色的歧視,外表的歧視也是歧視

 

被指控刑求黑人的狄克森警官,他總是恐嚇小紅威爾比成為同志會遭到如何的待遇,但他總是若有所思的遙向對窗自在的小紅威爾比。看見狄克森警官內心善良的威洛比警長,在信件中給他忠告,要他去愛,只要內心有愛,感受到愛,愛能使他冷靜,冷靜即能思考,思考即能破案,他勢必能成為他理想中當一名好的警探。一向十分敬重聽信威洛比警長的他,決定信從威洛比的話,當他以身護著安琪拉的案件簿衝出火場時,做出了非常大的轉折。而小紅威爾比在病房裡不計前嫌的一杯柳橙汁讓他感受到以德報怨的愛。

意外-10.jpg

無所求的be nice 以德報怨

 

你放火燒我的廣告牌,我就放火燒你警局~一來一往的激戰之後才領悟到這有多麼地沒幫助。當雙方內心的怒火都冷卻下來了,但同時也迷惘了。兩人達成了共識,雖然嫌犯不是殺害安琪拉的人,但他似乎也在某個地方犯了相似的罪刑,兩人開著車原打算將其遷怒於他,但其實他們內心也質疑了。雖然是開放式的結局,但我想,經歷了這些事情和感悟,故事的結局答案應該很明確了!兩人驅車馳向前方,當下的配樂歌詞我想也是暗指過去的悲傷和憤怒要放下了。Sail into the light of day.

劇本的安排其實很悲催,他也表露了現實生活中許多的無奈,警方怎麼樣也破不了的案件,就算設下了這三個廣告牌,人生的劇情也不會有固定的套路給你交代,抓不到就是抓不到。OK...更絕的是,或許像威洛比警長所說的,許多案件都是幾年後由嫌犯自己在某處聊天和炫耀透漏自己曾經犯下那些罪而偵破的,但在這故事裡,他給你希望,卻不給你內心中理想的happy ending。是~生活就是如此,但如果改變不了事實,也只能改變自己內心的想法和做法了。故事中的主人翁如果要說是缺乏愛,但他們其實都各自有一個愛自己的家人(蜜兒芮德的兒子與狄克森的母親),但當情緒陷入於一個萬劫不復的悲劇之中時,唯一能帶自己脫困的,只有眼前所專注的事件中如果能產生出來的「愛」與「溫暖」了!愛能停止憤怒,讓人冷靜思考,放下不必要的執著。

仇恨與憤怒從來就不能解決問題,「憤怒只會招致更大的憤怒」憤怒只能讓彼此更淒慘,而愛才能讓彼此更好—

 

Buckskin Stallion Blues

I heard her sing in tongues of silver
I heard her cry on a summer storm
I loved her, but she did not know it
So I don't think about her anymore
Now she's gone, and I can't believe it
So I don't think about her anymore
If three and four was seven only
Where would that leave one and two?
If love can be and still be lonely
Where does that leave me and you?

Time there was, and time there will be
Where does that leave me and you?
If I had a buckskin stallion
I'd tame him down and ride away.
If I had a flyin' schooner
I'd sail into the light of day
If I had your love forever
Sail into the light of day
Pretty songs and pretty places
Places that I've never seen
Pretty songs and pretty faces
Tell me what their laughter means
Some look like they'll cry forever
Tell me what their laughter means.

If I had a buckskin stallion
I'd tame him down and ride away.
If I had a golden galleon
I'd sail into the light of day
If I had your love forever
Sail into the light of day

 

意外-11.jpg

 
 

_

Elise murmur一點點心得 / FB粉絲專頁


 

留 言

熱門文章

本日熱門文章

More